在四川西北部,藏族占此区总人口的64%,是西藏以外,藏族人口最多的区域,因此又有为四川藏区的简称。
第二天的行程至第九天,所在之处,身边看到之居民,既是脸颊两旁带粉红的藏居。
他们,对着镜头,笑脸迎人,亲切大方;小孩们,有的摆出不同姿势,有的则很腼腆地要遮着脸蛋,有的则很好奇地望着镜头任你拍他。而他们,口中也不忘的向我们说声“扎西德勒”(吉祥如意之意思)噢!
藏语“扎西德勒”的来源(百度百科http://baike.baidu.com/view/127224.htm):扎西德勒在藏语里是吉祥如意的意思,但是这个词的来历另有一个确切说法。唐朝时期,官方语言其实是闽南语,在唐朝天宝年间发生的安史之乱后,唐朝一部分朝廷官员和王室贵族成员举家南迁,到现在的闽南地区定居,因此才有了现在的闽南语。闽南语被语言学家誉为中华语言的活化石,尤其是泉州腔调的闽南话,其实是唐朝的官方语言。
前面所说做个铺垫。唐太宗时,将文成公主嫁给了吐蕃(相当于今西藏)赞普(藏族首领)松赞干布,当一行人到了陌生的土地时,随从们就用当时的官方语言(即现在的闽南语)问:“这是哪里”?(在闽南语里,这四个字读音读起来就像“扎西德勒”)反映了随从们的好奇和焦虑。但是藏族的引导官员却并不知道这是什么意思,以为汉族人在向他们问候,而且当时汉族人脸上都带着笑容,于是藏族官员就理解为是问候“吉祥如意”,于是在此之后,藏族人向别人问候的时候,就将“扎西德勒”挂在嘴边了。
0 评论:
Post a Comment